¿hasta qué punto el primer párrafo de una novela es importante?
los hay descriptivos, los hay misteriosos, los hay que resumen toda la historia, los hay que despiertan la curiosidad...
a menudo es lo último que escribe el autor, precisamente porque sabe que la continuidad de su lectura depende de este primer párrafo...pero, ¿siempre ha sido así? comprobémoslo.

dilluns, 8 de febrer del 2010

J.D. Salinger - El guardián entre el centeno



Si de verdad les interesa lo que voy a contarles, lo primero que querrán saber es dónde nací, cómo fue todo ese rollo de mi infancia, qué hacían mis padres antes de tenerme a mí, y demás puñetas estilo David Copperfield, pero no tengo ganas de contarles nada de eso. Primero porque es una lata, y, segundo, porque a mis padres les daría un ataque si yo me pusiera aquí a hablarles de su vida privada. Para esas cosas son muy especiales, sobre todo mi padre. Son buena gente, no digo que no, pero a quisquillosos no hay quien les gane. Además, no crean que voy a contarles mi autobiografía con pelos y señales. Sólo voy a hablarles de una cosa de locos que me pasó durante las Navidades pasadas, antes de que me quedara tan débil que tuvieran que mandarme aquí a reponerme un poco. A D.B. tampoco le he contado más, y eso que es mi hermano. Vive en Hollywood. Como no está muy lejos de este antro, suele venir a verme casi todos los fines de semana. El será quien me lleve a casa cuando salga de aquí, quizá el mes próximo. Acaba de comprarse un «Jaguar», uno de esos cacharros ingleses que se ponen en las doscientas millas por hora como si nada. Cerca de cuatro mil dólares le ha costado. Ahora está forrado el tío. Antes no. Cuando vivía en casa era sólo un escritor corriente y normal. Por si no saben quién es, les diré que ha escrito El pececillo secreto, que es un libro de cuentos fenomenal. El mejor de todos es el que se llama igual que el libro. Trata de un niño que tiene un pez y no se lo deja ver a nadie porque se lo ha comprado con su dinero. Es una historia estupenda. Ahora D.B. está en Hollywood prostituyéndose. Si hay algo que odio en el mundo es el cine. Ni me lo nombren. 




If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, an what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. In the first place, that stuff bores me, and in the second place, my parents would have about two hemorrhages apiece if I told anything pretty personal about them. They're quite touchy about anything like that, especially my father. They're nice and all--I'm not saying that--but they're also touchy as hell. Besides, I'm not going to tell you my whole goddam autobiography or anything. I'll just tell you about this madman stuff that happened to me around last Christmas just before I got pretty run-down and had to come out here and take it easy. I mean that's all I told D.B. about, and he's my brother and all. He's in Hollywood. That isn't too far from this crumby place, and he comes over and visits me practically every week end. He's going to drive me home when I go home next month maybe. He just got a Jaguar. One of those little English jobs that can do around two hundred miles an hour. It cost him damn near four thousand bucks. He's got a lot of dough, now. He didn't use to. He used to be just a regular writer, when he was home. He wrote this terrific book of short stories, The Secret Goldfish, in case you never heard of him. The best one in it was "The Secret Goldfish." It was about this little kid that wouldn't let anybody look at his goldfish because he'd bought it with his own money. It killed me. Now he's out in Hollywood, D.B., being a prostitute. If there's one thing I hate, it's the movies. Don't even mention them to me.








 
Jerome David Salinger (Nueva York, 1 de enero de 1919 – Cornish, Nuevo Hampshire, 27 de enero de 2010) Escritor estadounidense conocido principalmente por su novela El guardián entre el centeno (The Catcher in the Rye), que se convirtió en un clásico de la literatura moderna estadounidense casi desde el mismo momento de su publicación, en 1951. El autor falleció a los 91 años de causas naturales.
The Catcher in the Rye, conocida en castellano como El cazador oculto en 1961 y como El guardián entre el centeno en 1978, fue su primera novela corta. Fue publicada en 1951 y se hizo muy popular entre los críticos y jóvenes. La historia la narra, en primera persona, Holden Caulfield, un adolescente rebelde, inadaptado e inmaduro, pero de gran perspicacia. Se dice de la novela que es la única que ha sabido captar lo que es la adolescencia con todas sus contradicciones; la fórmula del carácter del desorientado protagonista la ofrece su propia hermana, Phoebe, cuando le dice que, sencillamente, no sabe lo que quiere. Es, por otro lado, una novela que ha sido curiosamente citada como favorita por muchos asesinos en serie y otros inadaptados.
El esquivo y enigmático escritor (nunca concedía entrevistas ni participaba en actos públicos) vivía totalmente recluido y, aunque seguía escribiendo, no publicaba ningún trabajo desde 1965.


4 comentaris:

  1. Alex, com m'encanta aquesta entrada!!! L'altre dia tenia una hora perduda per Bcn i vaig anar a fer temps a la secció de llibres de lFnac, i sempre que em passa el meu movil queda col·lapsat de tots aquells llibres que crec que poden ser bons però no em puc comprar al moment. Aquest hi és! Vaig estar a punt de comprar-lo, així que m'ha encantat trobar-lo aquí com a recomanació teva. Que tal és?? La veritat és que em va cridar molt l'atenció...

    Una abraçada,
    Adri

    ResponElimina
  2. Aquest llibre està escrit en primera persona i en boca d'un adolescent de setze anys. Aixó vol dir: vocabulari restringit, frases curtes, expressions repetitives. La traducció a l'espanyol ja té un problema només començar: el títol. "The catcher in the rye". Catcher és, en beisbol, l'encarregat d'aturar la pilota. Si a sobre, el catcher està amagat dins un camp de sègol és molt difícil per al bate veure ón és. En la primera traducció ho van fer com "El cazador oculto", després com a "El guardián en(tre) el centeno". La cosa sigui com sigui però en el capítol 24 el mateix protagonista explica de que vé el títol.

    ResponElimina
  3. L'edició de Alianza Ed porta una traducció de l'any 78. No hi entenc gaire d'anglès però jo dria que la traducció podria-ser-millorable. L'autor vol parlar com parlaria un adolescent (ull, de l'any 1947) i te uns quants esterotips Per exemple repetició de l'expressó "Boy", que un noi del nostre país diria "tio", com el "què passa tio?", però que està traduit a l'espanyol com "Jo". Sona bastant ridícul un adolescent que va exclamant "Jo" a tort i a dret.
    L'altre és que tot el fa deprimir, qualsevol tonteria el deprimeix. I de la depressió passa a l'alegria en uns segons. Quan una cosa li surt malament ... JO, ja està deprimit.
    L'argument no és gran cosa: Un xicot abandona l'escola tres dies abans que l'expulsin a fi de viure un cap de setmana al seu aire per Nova York. S'en va de putes, convida els taxistes a prendre copes, preten lligar amb antigues amigues a qualsevol hora de la nit, es vol escapar de casa per sempre més, però hi ha un lligam que no el deixa marxar: la seva germana petita per la que hi té devoció. En realitat la seva germaneta no és més que un simbol de la infantesa que ell no vol abandonar.
    No seria res més que aixó, però el fet que els instituts nordamericans establissin la lectura obligatoria d'aquest llibre entre els seus alumnes adolescents, li ha donat una fama per mí sobrevalorada. Que l'assasí de John Lennon portés aquest llibre a les seves mans quan el va disparar, o que altres assassins en sèrie el tinguessin com a llibre de capçalera també li ha donat una fama inmerescuda.

    ResponElimina
  4. El protagonista de la obra es Holden Caulfield. En la historia que nos cuenta, es un joven de 17 años, que mide seis pies y dos pulgadas, tiene el lado derecho de la cabeza lleno de canas y es muy delgado. Vive en New York. Es muy mal estudiante, le han echado de muchos colegios: Whooton, Elkton Hills, Princeton, entre otros; aparte de Pencey. Es un chico que tiene un vocabulario paupérrimo, a menudo dice ¡jo! Holden es el mentiroso más fantástico que puedan imaginarse, da nombres falsos como Jim Steele, Rudolph Schmidt. Él odia a los hipócritas, a los falsos, a los creídos y a las palabras cursis y cultas, pero sobre todo que la gente le mienta (cuando alguien dice que está listo, pero en realidad no lo está, por ejemplo). Es muy amable y carismático, sin embargo puede ser muy sarcástico, a menudo es irónico ("¡No estaba poco dormida!"). Es un manirroto horrible y malgasta mucho el dinero, cuando no lo pierde, se le olvida. Reconoce ser un cobarde, y cuando no esta de humor se pone a encender cerillas una detrás de otra. Aunque tiene prohibido fumar, fuma en exceso. Se le da muy bien el golf. Es virgen y no entiende el sexo. Es algo infantil, a veces hace payasadas. Quería mucho a su hermano Allie, cuando este murió, se enfadó tanto que de rabia intentó romper el cristal del automovil, pero se rompió la mano. Se pregunta a dónde van los patos cuando el agua del lago del Central Park esta helada.

    ResponElimina